文章详情
导航

港剧的特色配音

行业新闻 547 133


TVB公司自1967年发展至今,其电视节目数量极其庞大:鼎盛时代,一年能制作650小时以上的剧集和制作工厂,制作超过17000小时的综艺、新闻、旅游和资讯娱乐等节目;配套影视资源遍及全球,可达3亿家庭用户,换句话说,有华人居住的地方,就有它的身影。

赢得观众的喜爱

从电视剧来看, TVB公司制作的优秀港剧简直不胜枚数,在世界各地掀起一股收视热潮。多为80后、90后的人们所喜爱,他们的童年没看过一两部港剧?较为热门的有《寻秦记》、《射雕英雄传》、《神雕侠侣》、《深宫计》、《天龙八部》等,在众多的影视作品中,也有我们熟悉的演员,古天乐、林林总总、神雕侠侣、深宫计、天龙八部等都是我们所熟知的,其中有我们熟悉的演员,古天乐、林林总总、林林总总、林林总总、林林总总、林林总总、林林总总、天龙八部等,都是我们熟悉的演员,他们的实力不容小觑。根据当时的《财经透视》的报道,香港配音界有200名专业配音员,超过50%是 TVB公司的员工。

因为 TVB公司的观众多为各国华人, TVB的配音组分为粤语配音组和国语团队,其中粤语配音组在90年代就已收纳,因此, TVB的配音组已被划分为粤语配音组和国语组别,而在90年代时,粤语组的声腔和声腔都是以国语为基础的,而在此基础上, TVB的唱腔和唱腔也是有声有色。大多数人把这种腔调归结为「 TVB腔」。魔法配音的历史背景与情感蕴涵

许多人会问这些配音的声优来自哪里?像真正的香港人都是带着很重的口音的,好象不适合这份工作一样!不要说是普通市民,还有不少高精尖的教育工作者,操着十足的“粤普”!尽管现在情况不一样,以郭晶晶先生的霍公子为例,他普通话很标准,大不能改变太多香港人,大部分普通话水平一直是「半桶水」,但与内地人交流的问题虽不大,但能为台湾的「国语」配音,所以这段时间内的港剧配音还是以台湾所谓「国语」为主,或有不少「台湾腔」!

改为配音

随着中国市场的开拓,港剧的配音员们也逐渐“内地化”了,甚至有人称“杜 SIR”的杜燕歌先生,虽然是香港永久居民,但也是地地道道的北京人,说出一口地道的普通话在《杜 SIR》中被称为「杜 SIR」的杜燕歌先生,虽然是香港永久居民,但也是地地道道的北京人,说出一口地道的普通话,在观众心中并没有太多语言上的「反常」。

港剧的国语版本,既不是大陆腔,也不是台湾腔的语调,让人听起来很舒服,如今,港剧的播放量越来越少,只要能在网上查到的资料,就会觉得很舒服,只要能在网上查到资料,就会觉得很舒服,所以现在的港剧只会越来越少,而且只要网上能查到资源,大部分人都会主动体验一下香港电影。


免责声明:以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

  • 新稿
  • 最新问题
已经到底啦!
预约配音服务 关闭
预约成功后,我们工作人员会尽快与您联系请保持电话通畅
预约成功
您已预约成功,我们工作人员会尽快与您联系 请保持电话通畅
配音客服微信二维码

关注【客服微信】

抢先听最新案例,新客礼包等你拿!

提交
复制成功 微信号:18996381623 添加微信好友, 详细了解! 打开微信